Translation of "finito il turno" in English


How to use "finito il turno" in sentences:

Quando vorrò morire aspetterò che abbia finito il turno.
If we wanted to die we'd wait till you were off duty.
Avrò finito il turno ma il mio collega arriva alle 4.3O e gli dirò di dare il messaggio.
OK, sir. I'll be off duty, but the relief comes on at 0430 hours and I'll get him to pass the message.
Dire che ho finito il turno!
Just signing off for the night.
Dennis, hai appena finito il turno di notte?
Did you just come off the night shift?
Ho finito il turno dieci minuti fa.
I'm off duty, as of ten minutes ago.
Non è stata più vista da quando ha finito il turno di giovedì.
She hasn't been seen since she went off-duty on Thursday.
No, ho finito il turno due ore fa.
No, I've been off for two hours.
Dottoressa Reid, ha finito il turno?
Dr Reid, are you off for the day?
Circa tre mesi fa, avevo appena finito il turno e dovevo proprio pisciare.
About three months ago I just finished my shift, and I really had to take a piss.
Questo poliziotto, Walter Kelly, torna a casa finito il turno, spara a sua moglie, poi si mette la pistola in bocca e si fa schizzare via il cervello.
This cop, Walter Kelly, comes home from his shift, shoots his wife, then puts the gun in his mouth, blows his brains out.
Hanno appena finito il turno, e vogliono stare qui con lei.
Guys coming off shift, uh, they want to they want to be here for her.
Perche' non ci incontriamo finito il turno alla caffetteria?
Why don't we all meet up at the coffee shop after work?
Ehi, stavo anche pensando che forse, finito il turno, sarebbe divertente fare una mini maratona di Astro Quest.
Hey, also, I was thinking that maybe after shift, it would be kind of fun to have a little Astro Quest mini-marathon. Ooh.
Ho un sacco da fare, ho detto a Kevin che sarei stata a casa appena finito il turno.
I got a ton of work to do. I told Kevin I'd be home as soon as my shift was over.
Se non hai programmi particolari... ho finito il turno e...
If you haven't got plans, I just got offwork, and...
Io e Ellen avevamo appena finito il turno.
Ellen and I had just gotten off duty.
Ho appena finito il turno e casa tua e' nei paraggi.
I just got done with my shift and you're on my way home.
Si.Anch'io non mi staccavo dal lavoro anche dopo aver finito il turno.
Yup. I couldn't shut my brain off hours after clocking out.
Sapevo che l'avrei trovata a casa, ha finito il turno.
I knew you'd be getting home around now because your shift has ended.
Le avevo promesso che per il suo compleanno avremmo festeggiato con una fetta di torta, indipendentemente da quando avrei finito il turno.
I promised the birthday girl we'd celebrate with a slice of pie no matter what time my shift ended.
A che ora ha finito il turno oggi?
What time did he finish his shift this morning?
Avevo appena finito il turno... la signora Lucas era... nuda.
I'd just come off shift. Miss Lucas was naked.
Sara' un problema per qualcun altro, ho finito il turno.
It'll be somebody else's problem. I'm off-duty.
Aveva appena finito il turno, quando siamo atterrati.
He'd just finished his 4/40 when we landed.
Finito il turno, mi sono tolto la tuta.
I took the suit off after my shift.
Ho finito il turno dodici ore fa, mi sono appena svegliato.
No, what are you talking about? I've been off duty for 12 hours.
"Ti prego, giustizia per mia moglie, è stata rapinata appena finito il turno all'ospedale."
Please, justice for my wife, who was mugged getting off her shift at the hospital.
Finito il turno di notte e' tornato a casa, ha trovato tutta la sua famiglia morta per avvelenamento da monossido di carbonio.
Comes back from his night shift finds his whole family dead from carbon monoxide poisoning.
Senti, alcuni di noi si riuniscono al pub di Molly, a Bucktown, finito il turno.
Look, a bunch of us are getting together at Molly's Pub, in Bucktown after the shift.
Tra mezz'ora avrà finito il turno.
His shift ends in 30 minutes.
Comunque, hai quasi finito il turno, ci vediamo quando rientri.
Anyway, you're about up so we'll see you when you get in.
Sua madre ha appena finito il turno.
Nanq's mother just finished her shift.
Senti, ho appena finito il turno per stasera.
Look, I've just finished my shift for the night.
Beh, ho finito il turno di notte... e ho pensato che avevo bisogno di rilassarmi un po'.
After I got off the overnight, I decided I needed to clear my head.
In tutti i casi, le donne hanno finito il turno, ma non sono mai arrivate alle auto.
And in each instance, the women finished their shifts, but they never made it to their cars.
Ha finito il turno a mezzanotte, ma non e' mai tornata a casa dalla figlia di due anni.
She finished her shift at midnight, but she never made it home to her 2-year-old daughter.
Aveva appena finito il turno alla caffetteria e stava andando a un corso di barman.
She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class.
La squadra aveva finito il turno.
The crew had gone for the day.
Sembri in forze per uno che ha appena finito il turno di notte.
You look energetic for someone who just pulled an all-nighter.
Comunque, in effetti io ho finito il turno un'ora fa!
Fact is, I technically speaking went off-duty an hour ago, so...
Elaine e' venuta qui quando ho finito il turno di notte... ma non per vedere me.
Elaine was here when I got off the night shift, but not to see me.
Aspettero' cinque ore e tornero' quando sara' finito il turno di Joan.
I'll wait five hours and come back when Joan's shift is up.
Così quando il povero vecchio lavoratore, finito il turno, va a casa e, disperatamente stanco, prova a dormire durante il giorno il suo orologio biologico gli dirà, "Sveglia.
So when the poor old shift worker is going home to try and sleep during the day, desperately tired, the body clock is saying, "Wake up.
1.752504825592s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?